Xosé Manuel Dasilva Fernández

Catedrático/a de universidade

Docencia

2019/2020
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VEF G230416 Tradución idioma 2, I: Portugués-Español OB 48
V01G230VEF G230954 Tradución especializada idioma 2: Científica-técnica: Portugués-Español OP 48
V01G230VGF G230615 Tradución idioma 2, III: Portugués-Galego OB 48
V01G230VGF G230415 Tradución idioma 2, I: Portugués-Galego OB 48
2018/2019
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VEF G230416 Tradución idioma 2, I: Portugués-Español OB 48.00
V01G230VEF G230954 Tradución especializada idioma 2: Científica-técnica: Portugués-Español OP 48.00
V01G230VGF G230615 Tradución idioma 2, III: Portugués-Galego OB 48.00
V01G230VGF G230415 Tradución idioma 2, I: Portugués-Galego OB 48.00
2017/2018
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VGF G230415 Tradución idioma 2, I: Portugués-Galego OB 48.00
V01G230VEF G230954 Tradución especializada idioma 2: Científica-técnica: Portugués-Español OP 48.00
V01G230VGF G230615 Tradución idioma 2, III: Portugués-Galego OB 48.00
V01G230VEF G230945 Tradución especializada idioma 2: Administrativa-económica: Portugués-Galego OP 0.00
V01G230VEF G230416 Tradución idioma 2, I: Portugués-Español OB 34.00

2018/2019

Algúns problemas de tradución das viñetas humorísticas d’O Bichero para o español - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A autotradución ao español do relato "Auga derramada", de Suso de Toro - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Unha aproximación á tradución inglesa de A esmorga / La parranda, de Eduardo Blanco Amor - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

2017/2018

As referencias culturais de O lapis do carpinteiro ea súa tradución para o castelán, o inglés e o potugués do Brasil - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Análise contrastiva de A fronteira infinda, de Celso Emilio Ferreiro, e a súa autotradución ao castelán - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

2014/2015

O comercio internacional: unha posible saída profesional para o Grao en Tradución e Interpretación - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007