Liliana Valado Fernández

Profesor/a contratado/a doutor/a

Docencia

2019/2020
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VGI G230926 Tradución editorial idioma 1: Inglés-Galego OP 48
V01G230VGI G230605 Tradución idioma 1, III: Inglés-Galego OB 108
V01G230VEF G230501 Tradución entre lingua A1 e lingua A2 OB 96
2018/2019
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VEF G230501 Tradución entre lingua A1 e lingua A2 OB 96
V01G230VGI G230922 Tradución medios audiovisuais idioma 1: Inglés-Galego OP 24
V01G230VGI G230926 Tradución editorial idioma 1: Inglés-Galego OP 48
V01G230VGI G230605 Tradución idioma 1, III: Inglés-Galego OB 108
V01G230VGF G230609 Tradución idioma 2, III: Inglés-Galego OB 48
2017/2018
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VEF G230501 Tradución entre lingua A1 e lingua A2 OB 96
V01G230VGF G230609 Tradución idioma 2, III: Inglés-Galego OB 48
V01G230VGI G230605 Tradución idioma 1, III: Inglés-Galego OB 96
V01G230VGI G230926 Tradución editorial idioma 1: Inglés-Galego OP 48
2016/2017
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VEF G230501 Tradución entre lingua A1 e lingua A2 OB 96
V01G230VEF G230926 Tradución editorial idioma 1: Inglés-Galego OP 48
V01G230VEF G230927 Tradución editorial idioma 1: Inglés-Español OP 48
V01G230VGF G230506 Tradución idioma 2, II: Inglés-Galego OB 24
V01G230VGF G230609 Tradución idioma 2, III: Inglés-Galego OB 48
V01G230VGI G230605 Tradución idioma 1, III: Inglés-Galego OB 48
2015/2016
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VGF G230609 Tradución idioma 2, III: Inglés-Galego OB 48
V01G230VEF G230501 Tradución entre lingua A1 e lingua A2 OB 192
V01G230VEF G230926 Tradución editorial idioma 1: Inglés-Galego OP 48
V01G230VEF G230927 Tradución editorial idioma 1: Inglés-Español OP 24
2014/2015
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VGF G230609 Tradución idioma 2, III: Inglés-Galego OB 14
V01G230VEF G230926 Tradución editorial idioma 1: Inglés-Galego OP 48
V01G230VEF G230501 Tradución entre lingua A1 e lingua A2 OB 192
V01G230VEF G230932 Tradución especializada idioma 2: Servizos culturais: Inglés-Galego OP 48
2013/2014
Titulación Materia Nome Carác. Horas
301411EFV01 301411711 Tradución e cultura B/A1: Inglés/Galego OP
V01G230VEF G230926 Tradución editorial idioma 1: Inglés-Galego OP 27
V01G230VEF G230501 Tradución entre lingua A1 e lingua A2 OB 192
2012/2013
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VEF G230501 Tradución entre lingua A1 e lingua A2 OB 192
V01G230VEI G230926 Tradución editorial idioma 1: Inglés-Galego OP 48
301411EFV01 301411711 Tradución e cultura B/A1: Inglés/Galego OP
301411EFV01 301411229 Tradución xeral A1/A2/A1: Español/Galego/Español OB
2011/2012
Titulación Materia Nome Carác. Horas
301411EFV01 301411229 Tradución xeral A1/A2/A1: Español/Galego/Español OB
301411EFV01 301411711 Tradución e cultura B/A1: Inglés/Galego OP
301411EIV01 301411108 Introdución á tradución B/A2: Inglés/Galego TR
V01G230VGF G230501 Tradución entre lingua A1 e lingua A2 OB 116
V01G230VGF G230621 Introdución aos ámbitos de especialización para a tradución e a interpretación e aspectos profesionais da tradución OB 70
V01G230VGF G230209 Antropoloxía: Antropoloxía das prácticas de tradución e interpretación FB 24
2010/2011
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VGI G230417 Cultura e civilización para a tradución e a interpretación (conceptualizacións básicas): Inglés OB 98
V01G230VGF G230209 Antropoloxía: Antropoloxía das prácticas de tradución e interpretación FB 21
301411EIV01 301411229 Tradución xeral A1/A2/A1: Español/Galego/Español OB
301411EIV01 301411108 Introdución á tradución B/A2: Inglés/Galego TR
301411EIV01 301411611 Tradución de textos administrativos A1/A2/A1: Español/Galego/Español OP 30
301411GIV01 301411107 Introdución a tradución B/A2: Inglés/Español TR
301411EIV01 301411711 Tradución e cultura B/A1: Inglés/Galego OP 60

2017/2018

Tradución de nomes propios - Análise da tradución dos nomes dos personaxes de "Moomin" de Tove Jansson - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Tradución e comentario de Blacksad: Alma roja - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A idiomaticidade na tradución de cómics (Español-Galego) - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

2016/2017

Proposta de tradución de 5 unidades de libro de texto castelán-galego. A importancia da revisión allea na consecución da calidade final. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Análise e proposta de tradución do castelán ao galego de extractos exemplificativos da obra Soy de pueblo. Manual para sobrevivir en la ciudad - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Como traducir ó galego textos xornalísticos que traten do colectivo LGBTI+? Exemplos prácticos e proposta de breve manual - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

2015/2016

Proposta de tradución de 5 unidades de libro de texto castelán-galego. A importancia da revisión allea na consecución da calidade final. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

2014/2015

Tradución comentada do álbum ilustrado O lecer de Isolino, de Xaquín Marín - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007